Juan de Araújo, Spain-Peru-Panama-Bolivia, 1646-1712
Anonymous, 1657? copy dated 1663
Anonymous, Santa Eulalia, Guatemala, ca 1600, transcription: Robert Stevenson
Anonymous, Sucre, Bolivia 18th-century
Introito from "Misa para el día de difuntos", 1'57
Fray José Manuel Úbeda, Spain-Uruguay, ca 1760-1823, transcr/adapt: Lauro Ayestarán
Lucas Ruiz de Ribayaz, Spain-Peru 1626-?, [1677 to Peru]
No puede amor from "La púrpura de la rosa", 3'21
Tomás de Torrejón y Velasco, Spain-Peru, 1644-1728, transcription: Robert Stevenson
Vamos a Belén, 1'40
Anonymous, The National Library, Sucre, Bolivia 18 th -century
Lamentatio in coena Domini, 4'12
Juan de Lienas, Mexico [Códice del Carmen] fl ca 1617-1654, transcription: Jesús Bal y Gay
Achas y buelta del acha and bacas from "Luz y norte musical", 2'51
Lucas Ruiz de Ribayaz
No haya más dulce alegría, 4'32
Gaspar Fernandes, Portugal-Mexico ca 1570-1629, transcription: Aurelio Tello
Oigan un vejamen, 1'36
Antonio de Salazar, Mexico 1650-1715, transcription: Robert Stevenson
Dulce Jesús mío, 2'45
Anonymous from Chiquitos, Bolivia 18th century, transcription: Piotr Nawrot
Tarará qui yo soy Antoniyo, 1'12
Antonio de Salazar, transcription: Robert Stevenson
Marionas, gaytas and zarambeques from "Luz y norte musical", 4'16
Lucas Ruiz de Ribayaz
Mi niño dulce y sagrado, 1'19
Gaspar Fernandes, transcription: Aurelio Tello
Yesuchristo nuestro Dios, 3'28
Anonymous, Guatemala, ca 1600. Transcription: Paul W. Borg
Aquí zagales, aquí pastores, 2'29
Juan de Araújo, transcription: Piotr Nawrot
Un sarao de la chacona, 1'53
Juan Aranyés, Spain, ?-1649
Yyay Jesuchristo, 4'00
Anonymous from Chiquitos, Bolivia 18th century, transcription: Piotr Nawrot